Todo artista a día de hoy, ya sea referente o emergente, necesita un equipo que organice y planifique su trayectoria musical con el objetivo de obtener los resultados más exitosos posibles. En la escena hard, Most Wanted DJ lidera este rol desde hace años, especializándose en la gestión de djs, tours, apoyo a eventos, marketing, servicios creativos y muchos elementos más “behind the scenes” que hoy pondremos en perspectiva con su CEO y superestrella retirada del hardcore, Marc Out (Outblast).

En su roster presumen de la presencia de nombres tan conocidos como Angerfist, Mad Dog, Act of Rage, Radical Redemption o los nacionales Broken Minds, acompañados de un equipo de agentes especializados que les apoyan en las tareas de su día a día como artistas. ¿Cuál es la esencia y los ingredientes detrás de una agencia como esta? ¡Os lo contamos!


Wololo Sound: ¡Hola! En primer lugar queremos agradeceros vuestra participación en esta entrevista con Wololo Sound. Nos gustaría comenzar por lo básico, dado que es posible que algunos de nuestros seguidores no estén familiarizados con los verdaderos servicios de una agencia de artistas. ¿Cómo explicaríais vuestra función en la industria musical? ¿Qué os llevó a apostar por la música electrónica y en concreto por la escena hard?

Marc: Todo empezó con pura pasión por la música. Yo era muy fan del hardcore de los noventa e iba a fiestas cada fin de semana. Después de esa época empecé a pinchar por hobby y producía música en el estudio de mi habitación. Decidí hacer una demo y el hombre que años más tarde se convertiría en mi compañero de negocios me invitó a lanzar música. Durante veinte años he viajado a lo largo y ancho del mundo bajo el nombre de Outblast. Con ese conocimiento, las conexiones y la experiencia que gané, fuimos poco a poco creando nuestro roster y nuestra agencia.

Wololo Sound: Hello! First of all we would like to thank you for your participation in this interview with Wololo Sound. We would like to start with the basics, as some of our followers might not be familiar with the real services of an artist agency. How would you explain your role in the music industry? What made you decide to go into electronic music and in particular the hard scene?

Marc: It all started with the pure passion for music. I was a fan, 90’s hardcore head and visited parties every weekend. After that period I started to deejay for a hobby and produced music in my bedroom studio. I decided to make a demo and got invited to release music by the man who became my business partner years later. For 20 years I traveled the world as the artist Outblast. With that knowledge, the connections and the expertise that I gained, we gradually created our roster and agency.


WS: Suponemos que llegar hasta donde estáis a día de hoy ha sido todo un proceso. ¿Cómo fueron los inicios de un proyecto como Most Wanted DJ? ¿De qué forma os habéis ganado la confianza de un elenco tan exclusivo de artistas?

M: Tanto yo como mi socio éramos artistas, hablamos la misma “lengua” que nuestros artistas y sabemos cómo se sienten, lo que piensan y lo que necesitan. Cuando comenzamos con nuestra agencia éramos relativamente pequeños, representando a cuatro artistas. Con el paso de los años, más y más artistas han querido ser representados por nosotros. Nuestra visión y estrategia siempre han sido ser los mejores, ofrecer lo mejor y trabajar con los mejores. Nuestra mayor publicidad y aceleradores de la agencia siempre han sido nuestros artistas. Cuando tus estrellas son felices, crecen y transmiten un feedback positivo, otras estrellas también quieren trabajar contigo.

WS: We guess getting to where you are today has been quite a process. What was it like to start a project like Most Wanted DJ? How did you gain the trust of such an exclusive roster of artists?

M: As both me and my business partner were artists ourselves, we speak the same ‘language’ as our artists and know how they feel, what they think and what they need. When we started our agency, we were relatively small representing 4 acts. As the years passed by, more and more artists wanted to be represented by us. Our vision and strategy have always been to be the best, offer the best and to work with only the best. Our biggest advertisement and agency accelerators have always been our artists. When your stars are happy, grow and spread positive feedback, other stars want to work with you as well.


WS: ¿Cómo es trabajar con artistas tan mediáticos y experimentados como Angerfist, Mad Dog o Miss K8?

M: Ha sido un viaje increíble y lo mejor está por venir. Estrellas como Angerfist, Mad Dog y Miss K8 requieren atención, una motivación extrema y perfeccionismo por parte de sus agentes y de nosotros como compañía. Pero ellos nos devuelven esa energía y eso nos convierte en un gran equipo. Me siento muy afortunado de ser parte de un crecimiento personal y artístico de estos artistas.

WS: What’s it like to work with such experienced and high-profile artists like Angerfist, Mad Dog or Miss K8?

M: It has been an amazing journey and the best has yet to come. Stars like Angerfist, Mad Dog and Miss K8 demand focus, extreme drive and perfectionism from their agents and us as a company. But they give that energy right back in return and that makes us a great team. I feel blessed to be part of the personal and artistic growth these artists have made.


WS: Para llevar a cabo todo lo que ofrecéis, desde management hasta marketing, somos conscientes de que habrá un variado equipo de trabajo detrás de todo esto. ¿Cuál es más o menos el organigrama de una agencia como la vuestra?

M: Lidero la compañía y tengo vista de águila pero tengo suerte de estar con un gran equipo. Hemos dividido nuestra compañía en tres sectores: música, booking y merchandising. Cada sector está dirigido por un maneger y los managers lideran a su equipo en los distintos sectores. Es también muy importante, por supuesto, ¡que todos los sectores interactúen y sepan quién está haciendo qué cosa! Hay mucha comunicación entre los managers y yo para alcanzar objetivos universales. Al fin y al cabo, no somos una compañía que piensa y actúa de manera jerárquica, preferimos vermos en perfecta armonía ?

WS: In order to carry out everything you offer, from management to marketing, we are aware that there will be a varied team behind it all. What is more or less the organization chart of an agency like yours?

M: I lead the company and have the helicopter view but I am blessed with a great team. We divided our company in tres sectors: music, bookings and merchandising. Each sector is led by a manager and the managers lead their teams in the sectors. Of course it is very important that all sectors interact and know who is doing what! There is a lot of communication between the managers and me to reach the universal goals. In the end we are not a company that thinks and acts in form of a hierarchy, we rather see ourselves as a perfect harmony ?


WS: ¿Podríais describir brevemente las funciones de vuestros diferentes departamentos?

M: Tenemos 3 departamentos: música, gestión de bookings y merchandising. La división de música tiene un manager de música que está al frente. Es el principal contacto para los artistas de nuestros sellos y es responsable del A&R y de la búsqueda de nuevos talentos. Junto al manager de música hay varios empleados que se encargan del marketing social/online, de los scripts y del backend donde se suben y distribuyen todas las canciones.

La división de bookings está dirigida por un agente senior. El departamento de bookings se divide en “agentes” y “advancers”. Los agentes se encargan de las ventas y son el enlace entre los artistas y los promotores. Los “advancers” se encargan de todos los viajes, riders, hoteles y deseos especiales de los artistas.

Por último, tenemos el departamento de merchandising, dirigido por una gerente que se encarga de la venta y distribución de productos y está en contacto directo con los artistas. Junto a ella tenemos varios empleados que se encargan del diseño y el marketing. En nuestro almacén tenemos varios empleados que se encargan de que todos los pedidos se empaqueten y envíen a tiempo. Todos los responsables principales dependen de mí y juntos marcamos los caminos a seguir.

WS: Could you briefly describe the functions of your different departments?

M: We operate in 3 departments: music, bookings management and merchandising. The music division has a music manager who is in the lead. He is the main contact for the artists on our labels and is responsible for the A&R and scouting for new talent. Next to the music manager there are several employees taking care of social/online marketing, scripting and taking care of the backend where all tracks are uploaded and distributed.

The bookings division is led by a senior agent. The bookings department is divided by ‘agents’ and ‘advancers’. Agents are responsible for sales and are the hub between artists and promoters. The advancers are responsible for all travel, riders, hotels and special wishes of the artists.

Last we have the merchandise department which is led by a manager who is responsible for sales and distribution of products and is in direct contact with the artists. Next to her we have several employees taking care of design and marketing. In our warehouse we have several employees that make sure all orders are packed and shipped on time. All the main managers report to me and together we set the paths to walk.


WS: ¿Qué cualidades debe tener una persona para encajar en la filosofía de vuestra empresa?

M: Verdadera pasión por la música que representamos es esencial. Además de ello solo trabajamos con gente con una ética de trabajo adecuada, motivación y la voluntad de crecer y ser los mejores.

WS: What qualities does a person need to have to fit in with your company’s philosophy?

M: A true passion for the music we stand for is essential. On top we only work with people with the right work ethics, drive and the will to grow and be the best.


WS: Tras tantos años de experiencia en la escena, ¿qué diríais que es el logro del que estáis más orgullosos como equipo?

M: Hay tantos grandes artistas y hemos lanzado tantas obras maestras atemporales… Elegir una es imposible. Creo que el mayor logro es que después de casi 30 años todavía somos imbatibles como compañía y estamos en la cima. ¡Incluso una maldita pandemia no ha podido pararnos!

WS: After so many years of experience on the scene, what would you say is the achievement you are most proud of as a team?

M: There are so many great artists and we released so many timeless musical masterpieces… Choosing one is impossible. I think the biggest achievement is that after almost 30 years we are still unbeatable as a company in total and on top of the game.
Even a bloody pandemic could not stop us!


WS: ¿Pensáis que es clave para un artista que lleva sin actuar un año y medio que confíe en vuestros servicios para reflotar su carrera y volver a ponerle rápidamente en el circuito, consiguiendo actuaciones que le hagan recuperar la falta de ingresos? ¿Por qué?

M: ¡Desde luego! Durante este periodo tan oscuro que hemos pasado siempre hemos estado en contacto con nuestras estrellas e incluso nos las apañamos para darles trabajo en algunos casos. En pandemia o no, siempre estamos haciendo lluvia de ideas con nuestros artistas sobre cómo avanzar y qué hacer. Sobre todo ahora, con la mayor red de promotores del mundo, somos una necesidad para los artistas a los que representamos.

WS: Do you think it’s key for an artist who hasn’t performed for a year and a half to rely on your services to revive his/her career and get him/her back on the road quickly, getting him/her gigs to make up for the lack of income? Why?

M: Certainly! During the past dark period we were always in close contact with our stars and we even managed to create work in certain cases. Pandemic or not we are always brainstorming with our artists how to move on and what to do. Especially now, with the biggest promoter network in the world, we are a necessity for the artists we represent.


WS: Si imaginamos el caso de un artista emergente que quiere potenciar su carrera con vosotros, ¿de qué manera le ayudaríais y guiaríais? ¿qué opciones de promoción tendría con Most Wanted?

M: Todo empieza con el talento del artista. La ilusión de que creamos estrellas es… Una ilusión. Pero somos muy buenos haciendo brillar a las estrellas aún más, y por eso destacamos. Tenemos años de experiencia interna para usar en el estudio, en los escenarios y en los negocios. Cuando te unes a nosotros, usamos todo nuestro conocimiento y nuestra plataforma para tener éxito.

WS: If we imagine the case of an emerging artist who wants to boost his career with you, how would you help and guide him/her? What promotion options would he/she have with Most Wanted?

M: It all starts with the true talent of an artist. The illusion that we make stars is …an illusion. But, we are very good in making a star shine just a bit brighter, so it stands out.  We have years of in-house experience to use in the studio, on stage and for business. When you join us we use all our knowledge and platform power to succeed.


WS: Como en cualquier otro sector, el covid también os habrá afectado de una manera o de otra. ¿Cómo se han notado las consecuencias de la desaparición de los eventos en Most Wanted? ¿Habéis tenido que reinventar o adaptar ciertos aspectos de la agencia para hacer frente a la situación?

M: Somos una compañía fuerte y sana; todos nuestros empleados tienen trabajo. Por suerte, nuestros departamentos de música y merchandising crearon suficientes ingresos como para sobrevivir. En ese aspecto estamos muy felices con nuestros tan leales fans, que nos han apoyado escuchando nuestra música y comprando nuestra ropa. Por supuesto, fue un periodo de estrés e inseguridad pero ahora estamos más fuertes que nunca y listos para el futuro.

WS: As in any other sector, covid will also have affected you in one way or another. How have you felt the consequences of the disappearance of events at Most Wanted? Have you had to reinvent or adapt certain aspects of the agency to cope with the situation?

M: We are a strong and healthy company; all employees still have their jobs. Luckily, our music and merchandising departments created enough revenue to survive. In that regard we are very happy with our loyal fans who supported us by streaming our music and purchasing clothing. Of course, it was a very stressful and insecure period but we are stronger than ever and ready for the future.


WS: Después de estas circunstancias tan estresantes para todos, ¿cuáles son vuestros objetivos a corto y medio plazo? ¿Consideráis que habrá un cambio significativo en la forma de promocionar a los artistas a partir de ahora?

M: Nuestro principal objetivo es asegurarnos de que nuestros artistas vuelven al ruedo. Para promocionarlos será muy importante que vengan con nueva música y nuevos proyectos. Con toda esa munición podemos hacer nuestra magia Most Wanted. A largo plazo, planeamos lanzar algunos nuevos fichajes, crear un nuevo sello premium de hardcore a más velocidad y desarrollar un tour brutal a nivel global.

WS: After such stressful circumstances for everyone, what are your short and medium term goals, and do you see a significant change in the way artists will be promoted from now on?


M: Our prime objective is to make sure that all our artists are back in business. To promote our artists it will be very important that they come with fresh music and release new projects. With that ammunition we can do our Most Wanted magic. For the longer term, we are planning to release various new artist signings, creating a brand new premium high speed hardcore music label and developing a brutal new world tour.

Constan Moreno
Todo lo que tenga bpm altos me llama la atención, pero cualquier tipo de electrónica es bienvenido.