La leyenda francesa SebastiAn nos cuenta todo sobre su último álbum ‘Thirst’ en esta entrevista

Para muchos, el Blue Monday es el día más triste del año, pero para nosotros es todo lo contrario. Esta noche toca ponerse de gala. Estamos ante una ocasión muy especial, ya que tenemos un invitado de lujo, o como le llaman muchos otros: una leyenda. Revolucionó la música electrónica durante el cambio de milenio con su eléctrico y tergiversado sonido, y ese estilo le llevó a ser uno de los máximos exponentes franceses de la historia junto a nombres como Daft Punk o Justice. Señoras y señores, tenemos el placer de recibir en esta nueva entrevista al gran SebastiAn.

SebastiAn y Myd, como reyes en Le Bikini

Wololo Sound: Ya has terminado tu segundo álbum Thirst. Cuéntanos por favor cómo empezaste a grabar este álbum, así como qué te inspiró en el proceso.

SebastiAn: Empecé este álbum hace aproximadamente dos años. Estaba produciendo el álbum de Charlotte Gainsbourg y participando en la producción de ‘Blond‘, el álbum de Frank Ocean, al mismo tiempo. Fue en el medio de esos dos mundos musicales cuando surgió la necesidad de hacer un nuevo álbum. Yo estaba viajando un montón por todas esas producciones y conocí a mucha gente gracias a ello. Las colaboraciones con todos los artistas que conocí me impulsó a crear un nuevo proyecto.

Wololo Sound: You’ve now completed your second album Thirst. Please tell us about how you got to start recording this album, as well as what inspired you in the process.

SebastiAn: I started this album approximatively 2 years ago. I was producing the Charlotte Gainsbourg album and participating in the production of the Frank Ocean ‘Blond‘ Album at the same time. It’s in the middle of those two musical worlds that emerged the need of doing a new album. I was traveling a lot cause of all those productions and I met many people cause of it. The collaborations with all the artists I met gave me the impulse of creating a new project.

W: Comparado con tu anterior álbum ‘Total‘, ¿qué dirías que es diferente de este álbum? Ha pasado bastante tiempo entre los lanzamientos de estos dos álbumes, ¿ha cambiado tu proceso de creación o tu motivación en algún aspecto?

S: Mantuve la misma energía y las mismas necesidades que antes, eso no cambia desde el principio. El único cambio son todas las cosas que he aprendido de los artistas que produje durante esos últimos ocho años. Humana y musicalmente.

WS: Compared to your previous album Total, what would you say is different about this album? There has been quite some time between the releases of these two albums, and so has your creation process or motivation changed in any ways?

S: I kept the same energy and the same needs as before, it doesn’t change since the beginning. The lonely change is all the things I learned from the artists I produced during those last 8 years. Humanly and musically.

WS: En cuanto escuchas ‘Sober‘ y ‘Better Now‘, te transmiten una variedad muy enriquecedora de sonidos, ¿pero hay un concepto o tema general para el álbum en su conjunto?

S: El concepto del álbum no fue del todo consciente durante el proceso de creación, pero algo en lo que pensaba era sobre expresar todos los aspectos musicales de mi era. Una especie de delirio sobre el mundo musical en el que había estado desde el primer álbum hasta ahora.

WS: As far as listening to ‘Sober‘ and ‘Better Now‘ it feels as though there is a rich variety of sound, but is there a general theme or concept for the album as a whole?

S: The concept of the album wasn’t fully conscient during the process of creation, but something in my mind was about to express all the musical aspects of my era. Kind of a delirium about the musical world I was being in from the first album to now.

WS:Sober‘ da la sensación de tener un toque de trap, mientras que hacia el final se transforma dramáticamente con una emoción muy intrigante. ¿Qué pensamientos y esperanzas tuviste creando este tema?

S: Fue de forma natural. Sobre todo cuando conocí a Bakar. Un puente entre Francia y Reino Unido. Algo pasando de la producción francesa a la “tradición” del house británico de alguna forma. Cuando Bakar llegó a mi estudio, tuvimos el mismo sentimiento natural con este tema. No pensamos demasiado durante las grabaciones, literalmente salió en una hora.

WS: Sober‘ feels like it has a touch of trap, while towards the end it builds up dramatically with excitement which was very intriguing. What sort of thoughts and hopes did you have in creating this track?

S: It came naturally. Especially when I met Bakar. A bridge between France and the UK. Something going from the French production to the British house “tradition” in a way. When Bakar arrived in my studio, we felt the same natural feeling on this track. We didn’t think a lot during the recordings, it literally came in the hour.

WS: Colaboraste con Mayer Hawthorne en ‘Better Now‘. Hiciste muy buen uso de su dulce y tierna voz, junto con la atmósfera melancólica y psicodélica que creaste. ¿Podrías hablarnos sobre el trasfondo de esta melodía?

S: Conozco a Mayer desde mi primer álbum cuando cantó en ‘Love In Motion‘. Se convirtió en un amigo desde que nos conocimos hace diez años. Siempre me ha encantado su trabajo, incluso antes de conocerle.

Estaba en Los Ángeles, su ciudad, cuando saqué esta melodía que le quise enseñar. Nos reunimos en un bar de la ciudad. Nos sentamos a hablar como hacen los amigos, pero sus ojos iban en otra dirección. No lo entendí a la primera pero de repente descubrí que él estaba algo obsesionado con mirar a una mujer muy guapa estaba a mi espalda en el bar. Parecía “enamorado”. Le dije que saludara a la chica, pero de repente se fue y me dijo, “¡definitivamente no! Venga, vamos a mi estudio”. Llegamos y automáticamente se puso a escribir algunas letras sobre esta chica en el tema que le acababa de traer. Prefirió crear un tema para la chica en lugar de verla. Ese tema es ‘Better Now‘. Fue muy dulce.

WS: You have Mayer Hawthorne featured on ‘Better Now‘. You made great use of his sweet and tender voice, along with the melancholic and psychedelic atmosphere you created. Could you give us a comment about the background of this tune as well?

S: I know Mayer since my first album when he sang on ‘Love In Motion‘. He became a friend since I met him 10 years ago. I always loved his work, even before knowing him.

I was in L.A., his town, when I got this melody that I wanted to show him. He gave me a meeting at a bar in the city. We started to talk as friends do, but his eyes were in another direction. I didn’t understand directly but I suddenly discovered that he was kind of obsessed with watching a beautiful woman which was on my back in the bar. He looked like “in love”. I told him to go to say hello to the girl, but he suddenly left and told me “definitely no! Come on, we go to my studio”. We arrived and he directly wrote some lyrics about this girl on the track I was just bringing him. He preferred creating a song for the girl than going to see her. That’s ‘Better Now‘. It was so sweet.

WS: Otra característica de este álbum son las numerosas colaboraciones con músicos como Charlotte Gainsboug, Sparks, Syd, etc. ¿Cómo lo hiciste para elegir con quien colaborar? ¿Qué tal fue trabajar con ellos?

S: Fue un balance entre algunos artistas que conocí de casualidad (en plan, simplemente estando en la ciudad del artista y chocandome con él sin querer) y algunos artistas como Sparks que de verdad quería conocer. Realmente nada fue calculado. Literalmente trabajo con la gente y los seres humanos que verdaderamente me gustan.

WS: Another characteristic of this album is the numerous collaborations with musicians such as Charlotte Gainsbourg, Sparks, Syd, etc. How did you come about choosing who to collaborate with? What was it like working with them?

S: It’s a balance between some artists I met by chance (like just being in the city of the artist and falling unintentionally on him) and some artists like the Sparks that I really wanted to meet. Nothing was really calculated. I literally worked with people and human being I really like.

WS: También colaboraste con el rapero Loota en vuestra canción ‘Sweet‘. ¿Podrías contarnos también como surgió esta colaboración, así como qué tal fue tu experiencia colaborando con él?

S: Tengo un amigo en Japón que se llama Kiri. Es un buen amigo del sello de Ed Banger. Un dia viajé a Tokyo para un show, y le pregunté sobre este artista que había descubierto en internet. Era Loota. De verdad que instintivamente adoraba la forma en la que él estaba usando el lenguaje y la sonoridad japoneses. Kiri me dio su correo y empezamos a trabajar juntos en este tema. Entonces me llamó cuando vine a París. Vino a casa y pasó un tiempo en mi estudio. Quiero estar en contacto con él y seguir colaborando.

SÓNAR 2020: NOTICIAS, CARTEL Y ENTRADAS

WS: You also featured the Japanese rapper Loota in your song ‘Sweet‘. Could you also tell us how this collaboration come about, as well as how your experience was collaborating with him?

S: I have a friend in Japan called Kiri. He is a close friend of the Ed Banger label. One day I traveled to Tokyo for a show, and I asked him about this artist I discovered on the internet. It was Loota. I really instinctively loved the way he was using the Japanese language and sonorities in his flow. Kiri gave me his mail, and we started to work together on this track. Then he called me when he came to Paris. He came home and we spent some time in my studio. I want to keep in touch with him and collaborate more.

WS: Por favor, háblanos sobre la carátula del álbum. En el disco anterior os estábais besando, y esta vez estáis peleando. Parece estar contando algún tipo de historia.

S: La carátula del primer álbum era yo besándome a mí mismo porque pensé que sería gracioso poner algo lo más egocéntrico y narcicista posible en la época en la que Facebook estaba creciendo. Todos los egos en internet estaban empezando a crecer. Ocho años después, tenemos Instagram, Twitter, etc… Las redes sociales se han vuelto enormes. Y quería representar una evolución del carácter del primer álbum, como alguien que se amaba mucho a sí mismo y eso se volvió en su contra. Al igual que le pasó a las redes sociales.

WS: Please tell us about the album artwork. The last album you were kissing, and this time you are fighting. There seems to be some sort of story being told.

S: The first album cover was about me kissing myself cause I thought fun to put something the most egocentric and narcissistic ever in front during the time when Facebook was getting big. All the egos on the internet were starting to grow. 8 years after, we have Instagram, Twiter, etc… the social media became enormous. And I wanted to represent an evolution of the first album character, like somebody who loved so much himself that it returned against him. Like the social media became.

WS: Durante la producción de este álbum, ¿qué fue lo que sentiste con más emoción?

S: No repetirme. Intentar encontrar nuevas maneras de expresar mi música.

WS: During the production of this album, what was something you felt that was most exciting?

S: Not repeating myself. Trying to find some new ways to express my music.

WS: A través de este álbum, ¿hay algún mensaje que quieras dirigir a los oyentes?

S: No me gusta mostrar demasiado mi punto de vista con respecto a la música, quiero que la gente la juzgue por sí misma.

WS: Through this album, is there a message that you would like to address to the listeners?

S: I don’t like to give too much my point of view about the music, I want to let the people judging by themselves.

GESAFFELSTEIN REINVENTA EL ‘A PALÉ’ DE ROSALÍA CON UNA INESPERADA REMEZCLA

WS: Has trabajado en la música de la colección de Yves Saint Laurent. ¿Puedes contarnos cómo surgió trabajar en ello?

S: Llegué cuando estaba terminando el álbum de Charlotte Gainsbourg. Ella está conectada con la marca de moda Yves Saint Laurent. Anthony Vaccarello, el director artístico de Saint Laurent, me pidió intentar una vez hacer la música de uno de sus shows. Le propuse crear la música tanto como para su show como para su ropa, en vez de usar temas ya hechos. Le gustó la idea. Lo intentamos una vez, y como funcionó, continuamos trabajando juntos. Así que he hecho la música del show de Yves Saint Laurent desde hace casi cuatro años hasta ahora.

WS: You have worked on the collection music for Yves Saint Laurent. Could you tell us how you came to work on it?

S: I arrived when I was finishing the Charlotte Gainsbourg album. She’s connected with the Yves Saint Laurent fashion brand. Anthony Vaccarello, the Artist Director of Saint Laurent asked me to try once to make the music of a show for him. I proposed to create entirely the music for the show and the clothes, instead of using already made tracks. He was happy about the idea. We tried once. And cause it worked, we just continued to work together. So I did all the music of the YSL show for almost 4 years now.

WS: ¿Hay alguna diferencia entre hacer música para colecciones de moda y hacer tu propia música?

S: Hacer música para un show es como hacer la banda sonora de una película, ¡con la excepción de que solamente tienes tres días para componer todo! Pero esto es algo que me encanta. Es como un reto producir todo en tan poco tiempo, pero puedes ver el resultado apareciendo casi al mismo tiempo que toda la gente cuando la descubren en el show. Es muy emocionante.

WS: Is there a difference in making music for fashion collections, and making music that you regularly do?

S: Making music for a show is like making the soundtrack of a movie. Except that you only have 3 days to compose everything! But this something that I love. It’s like a challenge to produce everything in such a short time, but you can see the result existing almost at the same time as everybody is discovering it at the show. It’s very exciting.

WS: ¿Ha afectado de alguna forma la creación de Yves Saint Laurent a tu música? De ser así, ¿qué aspectos crees que se han visto afectados?

S: Ya que el tiempo de producción es corto, me ayudó a ser más instintivo. No estar estancado en el sonido sin saber cómo acabarlo. Es más fácil decir “vale, ya está hecho” a mí mísmo a partir de la experiencia con estos shows.

WS: Has the creation of Yves Saint Laurent affected your music in any way? If so, what aspects do you feel you are affected?

S: Cause the time of production is short, it helped me to be way more instinctive. Not to being stuck in the sound without knowing how to finish it. It’s easier to say “ok, it’s done” to myself since this shows experience.

WS: ¿Cuáles son tus planes para el futuro? Tanto para SebastiAn como para otros proyectos, ¿Puedes contarnos cualquier cosa sobre los proyectos en los que estarás trabajando o en los que te gustaría trabajar?

S: Sigo queriendo sorprenderme, hasta perderme en el sonido alguna vez en el buen sentido. Sigo queriendo conocer a tanta gente, artistas, en cualquier dirección, sigo queriendo aprender, crear, encontrar una nueva forma de producir, tanto para mí como para otros.

WS: What are some of your plans for the future? Both for SebastiAn and for other projects, can you tell us anything about what sort of projects will you be working on, or would you like to work on?

S: I still want to be surprised, even being lost in the sound sometimes in a positive way. I still want to meet many people, artists, in every direction, I still want to learn, create, find some new way to produce, for me or for others.