En el corazón de Europa el techno está mas latente que nunca por artistas como Dario Brkic, comúnmente conocido como AIROD. Su versatilidad, su agudeza en cabina y su carácter como productor le han llevado a codearse desde sus inicios en Molekül con la élite de la escena actual. Y tras este ascenso meteórico, Dario puede presumir de su sólida posición en EXHALE y Lenske, ambos sellos de la belga Amelie Lens, así como de su activo tour en eventos tan vanguardistas y aclamados como Possession. Sobre esto y mucho más nos habla nuestro sexto invitado de la temporada. Señoras y señores, ¡AIROD!


Wololo Sound: Bonjour Dario! Estamos encantados de tenerte por fin en Wololo Sound para conocerte un poco mejor. Nos gustaría comenzar con dos preguntas básicas: ¿cómo estás tras esta caótica y rara situación? ¿Cuándo y cómo te diste cuenta de que la música electrónica era lo tuyo?

AIROD: Me va bastante bien, gracias. He conseguido tener paciencia y sobre todo ahorrar algo de dinero, porque no me escondo, ha sido una gran crisis financiera para todos los que nos dedicamos a la música.

Entendí que estaba hecha para mí desde el momento en que podía pasar días o noches seguidas escuchándola sin casi darme cuenta, ¡cuando te encanta algo, no importa el coste!

Wololo Sound: Bonjour Dario! We are delighted to finally have you here in Wololo Sound to get to know you a little bit better. We’d like to start with two basic questions: How are you after this chaotic and weird situation? When and how did you realise that electronic music was your thing?

AIROD: I’m doing pretty well thanks, I managed to be patient and above all to keep some money because without hiding it it was a big financial crisis for all those in the music business.

I understood that it was made for me from the moment I could spend days or nights in a row without almost realizing it, when you love you don’t count!


WS: Es obvio que uno de los factores más notables de tu carrera es su desarrollo dentro de la familia Lenske, ahora también EXHALE, liderada por Amelie Lens. ¿Cómo surgió esta conexión con la aclamada productora belga? ¿Cómo es trabajar con Amelie y otros artistas como Farrago o Milo Spykers?

A: La conexión fue muy natural y sobre todo musical. Amélie pinchaba cada vez más mis canciones hasta el día en que me reuní con ella y Sam (Farrago). El feeling fue muy bueno y desde entonces somos muy buenos amigos.

Es un gran placer poder compartir e intercambiar con gente que tiene la misma visión que tú pero que sigue teniendo preferencias diferentes (eso es lo bonito de un grupo, la diversidad). Por ejemplo, hice algunos back to back con Sam y nos dimos cuenta de que era muy bueno pinchar cosas que él no pondría necesariamente y viceversa, ¡nos complementamos bien!

También la colaboración con Amélie Lens que fue muy enriquecedora tanto artísticamente como en el aspecto humano. También coincidimos en muchas cosas, lo que facilitó la ejecución jajaja, para terminar diría que ¡es simplemente un placer estar rodeado y trabajar con ellos!

WS: It is obvious that one of the most remarkable factors of your career is its development within the Lenske family, now also EXHALE, led by Amelie Lens. How did this connection with the acclaimed Belgian producer come about? What is it like to work with Amelie and other artists like Farrago or Milo Spykers?

A: The connection was really natural and especially musical. Amélie was playing more and more my songs until the day we met with her and Sam (Farrago), the feeling went really well and since then we are very good friends.

It’s a great pleasure to be able to share and exchange with people who have the same vision as you but we still have different preferences (that’s the beauty of a group, the diversity). For example I did some back to back with Sam and we realized that it was really good to play things that he would not necessarily play and vice versa, it complements each other well! 

Also the collaboration with Amélie Lens which was very enriching both artistically and even the human side, we also agreed on many things, which facilitated the exercise also ahah, to finish I would say that it is only pleasure to be surrounded and to work with them!

AIROD, Amelie Lens, Ahl Iver, Milo Spykers & Farrago – Atomium Bruselas

WS: Juntos sois uno de los grupos de techno más activos de la actualidad, llegando a pinchar en lugares tan emblemáticos como el Atomium de Bruselas. ¿Cómo fue vuestro show allí? ¿Cuáles son los próximos pasos de la familia Lenske?

A: El show fue increíble, el lugar era impresionante y el público estaba on fire, lo pasé muy bien. ¡Tenemos una noticia que se anunciará pronto en Lenske pero no puedo decir más!

Por lo demás, el objetivo de Lenske es evolucionar juntos y hacer cosas bonitas manteniendo ese lado familiar en pequeño comité con gente de confianza.

WS: Together you are one of the most active techno groups of today, even playing at such emblematic venues as the Atomium in Brussels. How was your show there? What are the next steps for the Lenske family?

A: The show was incredible, the place was impressive and the audience was on fire, I had a great time. We have a news that will be announced soon on Lenske but I can’t say more!

Otherwise, the goal of Lenske is to evolve together and to make beautiful things while keeping this family side in small committee with people of confidence.


WS: Siguiendo con la pregunta anterior, el primer día de agosto disfrutamos de tu set en el Medusa Beach Club de Cullera,Valencia. Allí nos dimos cuenta de lo dinámico que es tu estilo en cabina, combinando clásicos como The Prodigy y mostrando algunas de las influencias del techno actual, como el hard y el trance. ¿Qué crees que es esencial para que un set tenga éxito hoy en día? ¿Con cuál de estas influencias te identificas más?

A: Creo que no hay realmente una receta y un estilo de música para hacer un buen set, se trata sobre todo del sentimiento y de la conexión que se establece con el público, también de saber juzgar qué pieza sería apreciada en un momento determinado, cuáles son los deseos del público en un momento concreto.

Me gusta mucho la música en general, así que no puedo ceñirme a un estilo en particular, pero mi universo sigue siendo sobre todo el techno, o incluso la música electrónica, diría yo.

WS: Following on from the previous question, on the first day of August we enjoyed your set at Medusa Beach Club in Valencia. There we noticed how dynamic your style is in the booth, combining classics like The Prodigy and showing some of the current techno influences, like hard and trance. What do you think is essential for a successful set nowadays? Which of these influences do you identify with the most?

A: I think that there is not really a recipe and a style of music to make a good set, it’s all about the feeling and the connection established with the public, also to know how to judge which piece would be appreciated at a certain moment, what are the desires of the public at a particular moment.

I really like music in general so I can’t really stick to one particular style, but my universe is still mostly Techno, or even electronic music I would say.


WS: Hablando de estas tendencias hacia las que evoluciona el techno, una gran parte de la escena está en contra de ellas. Por otro lado, algunos DJs como Cera Khin han declarado en sus redes sociales que “es 2021 y la gente debería ser libre de escuchar y pinchar lo que le dé la gana”. ¿Cuál es tu opinión al respecto? ¿Estamos ante una nueva era del techno?

A: Creo que siempre ha habido tendencias en cualquier estilo de música, que simplemente hay que aceptar y sacar lo positivo. En cualquier caso sigue siendo efímero, las tendencias tienen ciclos, pronto quién sabe, ¡quizás se vuelva al minimal!

WS: Talking about these trends towards which techno is evolving, a large part of the scene is against them. On the other hand, some DJs like Cera Khin have stated on their socials that “it’s 2021 and people should be free to listen and play whatever the fuck they want”. What is your view on this? Are we facing a new era of techno?

A: I think that there have always been trends in any style of music, that you just have to accept and take the positive out of it. In any case it remains ephemeral, trends have cycles, soon who knows, maybe it will be the return to the minimal!


WS: Como parisino que eres, sabrás mejor que nadie cómo es la escena techno y cómo ha crecido allí. ¿Cómo dirías que es la escena ahora respecto a la que te vio empezar como DJ? ¿Qué la diferencia del resto de Francia? ¿Y del resto de Europa?

A: Creo que en París los organizadores vieron las cosas a lo grande con grandes fiestas en hangares o al aire libre, lo que despertó la curiosidad de mucha gente nueva, grandes lugares en desuso con mucha gente y un gran sistema de sonido, reunió a diferentes generaciones y sobre todo a gente que no escuchaba necesariamente techno y que descubrió esta vía. Es cierto que durante 2-3 años este tipo de fiestas eran realmente específicas de la zona de París (manteniéndose en el registro del techno, por supuesto), de ahí que colectivos como Possession hayan despegado y se exporten internacionalmente.

Hoy diría que podemos encontrar este tipo de fiestas (en grandes hangares, etc.) un poco en toda Europa.

WS: As a Parisian yourself, you will know better than most what the techno scene is like and how it has grown there. How would you say the scene is different now from the scene that saw you start out as a DJ? What makes it different from the rest of France? And the rest of Europe?

A: I think that in Paris the organizers saw things in a big way with huge parties in hangar or outside, which aroused the curiosity of a lot of new people, big disused places with a lot of people and a big sound system, it gathered different generations and especially people who didn’t necessarily listen to techno and who discovered this way. It’s true that during 2-3 years this kind of parties were really specific to the Paris area (staying in the techno register of course), hence the fact that collectives like Possession have taken off and are now exporting internationally.  

Today I would say that we can find this kind of party (in big hangar etc…) a little bit everywhere in Europe!


WS: Si pudieras viajar en el tiempo, ¿qué le diría el AIROD de hoy al del pasado? ¿Y al AIROD del futuro?

A: Al AIROD del pasado le diría que quizá se preocupe menos de lo que los demás puedan pensar sobre la música. Y al del futuro que mantenga la confianza en sí mismo y mantenga los pies en el suelo y la cabeza sobre los hombros, que siga siendo humilde a pesar de todo.

WS: If you could travel through time, what would the AIROD of today say to the AIROD of the past? And to the AIROD of the future?

A: To the AIROD of the past I would say to him maybe to take less care of what others may think about the music. And to the one of the future to keep confidence in himself and keep his feet on the ground and his head on his shoulders, to remain humble in spite of everything.


WS: Seguimos de cerca a colectivos de moda como Possession. Ya que has pinchado en sus eventos varias veces, ¿cómo dirías que han contribuido al techno? ¿Recomendarías algún otro a nuestros lectores?

A: En mi opinión, Possession contribuyó al auge del techno a través de las redes sociales. Desde los primeros años cuando estaba de gira por Europa, los otros organizadores me hablaban de Possession, que era algo de locos para ellos y que les motivaba en su mayoría a hacer lo mismo en su país.

También hay otros eventos, uno en particular que fue muy popular hace 3-4 años, llamado Contrast (también en la zona de París), ¡un verdadero espíritu de fiesta con lugares y sistemas de sonido impresionantes!

WS: We keep a close eye on trendy collectives like Possession. As you’ve played on their events several times, how would you say they have contributed to techno? Would you recommend any others to our readers?

A: In my opinion Possession contributed to the rise of techno via social networks, from the first years when I was touring in Europe, the other organizers told me about Possession, that it was something crazy for them and that it motivated them for the most part to do the same thing in their country. 

There are also other events, one in particular that was very popular 3-4 years ago, called Contrast (it’s in the Paris area too), a real party spirit with impressive venues and sound systems!


WS: El año pasado salió a la venta tu álbum ‘Burn Injury’, una producción muy atrevida y versátil para ser la primera de su clase. ¿Qué estilos, artistas o lugares te inspiraron durante su creación? ¿De qué tema estás más orgulloso y por qué?

A: Para ‘Burn Injury’ ya tenía mucha inspiración que estaba “bloqueada” desde hace tiempo y que pude liberar en el álbum, y por eso es muy ecléctico. Mucha inspiración procedente de fechas en las que he tocado o de artistas como The Prodigy, The Chemical Brothers o incluso artistas de rap que escucho a menudo (de ahí la intro del álbum)

De lo que estoy más orgulloso es del tema ‘Cold Ghost’ porque le puse mucha energía y emoción y creo que es uno de mis temas que permanecerá atemporal a pesar de las tendencias y los tiempos, para mí es un tema de música electrónica y no un tema “techno”.

WS: Last year your album ‘Burn Injury’ was released, a very daring and versatile production for a first of its kind. What styles, artists or places inspired you during its creation? Which track are you most proud of and why?

A: For Burn Injury I already had a lot of inspiration that was “blocked” for a while and that I was able to release in the album, which is therefore very eclectic. A lot of inspiration coming from dates where I played or from artists like the prodigy, the chemicals brothers or even rap artists that I often listen to (hence the intro of the album) 

I’m most proud of the track « Cold Ghost »because I put a lot of energy and emotion in it and I think it’s one of my track that will remain timeless despite the trends and times, for me it’s an electronic music track and not a “techno” track.


WS: Antes de irnos, nos gustaría que te aventuraras a contarnos qué planes o proyectos tienes para el resto del año. ¿Alguna colaboración o lanzamiento inesperado?

A: Voy a sacar un EP en un sello que me gusta mucho pero aún no puedo decir el nombre, por lo demás ya está listo un Various Artist con artistas que admiro en mi sello Elixyr que saldrá alrededor de noviembre/diciembre en vinilo y digital. 

WS: Before we go, we’d like you to go out on a limb and tell us what plans or projects you have for the rest of the year. Any unexpected collaborations or releases?

A: I’m going to release an EP on a label I really like but I can’t say the name yet, otherwise a Various artist with artists I admire is already ready on my label Elixyr which will be released around November/December in vinyl and digital ! 


Por último, unas preguntas cortas:

  • Palabra española favorita: Lampiño
  • Canción de un artista que no sea de techno imposible de mejorar: The Prodigy – Breathe
  • ¿Tu festival favorito de la adolescencia? Dour Festival 
  • ¿Productor favorito de drum and bass? Fre4knc 
  • ¿Club favorito? Demasiados no puedo elegir ?
  • ¿Montaña o mar? Mar
  • Dos personas que hayan marcado tu carrera musical: No personas individuales sino: Molekul crew y Lenske fam. 
  • Un lugar para vivir: Dondequiera que haya un aeropuerto cercano.

Now, let’s end with some short questions:

  • Favourite Spanish word: Lampiño
  • A song by a non-techno artist that is impossible to improve: The Prodigy – Breathe
  • Your favourite festival from your teenage? Dour Festival 
  • Favourite drum and bass producer? Fre4knc 
  • Favourite club? Too many of them can’t choose ?
  • Mountain or sea? Sea
  • Two people who have marked your musical career: Not individual people but : Molekul crew and Lenske fam 
  • A place to live in: Wherever there is a nearby airport !!
Constan Moreno
Todo lo que tenga bpm altos me llama la atención, pero cualquier tipo de electrónica es bienvenido.