La italiana Adiel se ha convertido en una de las artistas más emocionantes de la escena actual, gracias a su amplio rango musical y su depurada técnica en cabina a los platos. Fundadora del sello Danza Tribale, es nuestra nueva entrevistada.
Wololo Sound – ¡Hola Adiel! Muchas gracias por atendernos en nuestra nueva temporada. Empecemos con las preguntas, empezando por tus orígenes. Naciste y actualmente resides en Roma. Desde muy joven estuviste vinculado a la música y al dance, ¿cómo llegó la música electrónica a tu vida y cómo supiste que querías ser DJ? ¿Cuáles fueron tus principales influencias?
Adiel – ¡Hola! Gracias por recibirme. Nacida y criada en Roma, la música siempre ha sido mi brújula. Mis primeras experiencias con el dance y el sonido me llevaron a descubrir la música electrónica. Era una mezcla de ritmo y emoción lo que me cautivó. Goa Club me inspiró para convertirme en DJ. ¿Influencias? Diría que figuras emblemáticas como Ricardo Villalobos encendieron la chispa dentro de mí.
Wololo Sound – Hi Adiel! Thank you very much for attending us in our new season. Let’s start with the questions, beginning with your origins. You were born and are currently residing in Rome. Since you were young you were connected to music and dance, how did electronic music came into your life and how did you know you wanted to become a DJ? What were your main influences?
Adiel – Hi there! Thank you for having me. Born and raised in Rome, music has always been my compass. My early experiences with dance and sound led me to discover electronic music. It was a blend of rhythm and emotion that captivated me. Goa Club inspired me to become a DJ. Influences? I’d say iconic figures like Ricardo Villalobos sparked a fire in me.
WS – Fuiste residente en Goa Club durante varios años, siendo una pieza clave en el desarrollo de tu carrera. ¿Qué significó para ti este intervalo de tiempo? ¿Viene de ahí tu característico componente hipnótico?
A – Mi residencia en Goa Club fue crucial. Fue un santuario para la creatividad, donde los elementos hipnóticos y tribales de mi sonido empezaron a evolucionar. Allí aprendí el poder de la atmósfera y la conexión.
WS – You were a resident at Goa Club for several years, being a key part in the development of your career. What did this time interval mean to you? Does it come from there your characteristic hypnotic component?
A – My residency at Goa Club was crucial. It was a sanctuary for creativity, where the hypnotic and tribal elements of my sound began to evolve. This is where I learned the power of atmosphere and connection.
WS – Eres un artista que siempre ha sido fiel a sí mismo, siguiendo tu instinto sin caer en modas o modus operandis fáciles. ¿Podrías describirnos algún momento en el que hayas roto tus propios esquemas creativos? ¿Consideras fundamental como DJ salir de tu zona de confort?
A – Salir de mi zona de confort siempre ha sido fundamental. Recuerdo un bolo en el que me desvié de mis sets habituales improvisando para explorar un sonido más experimental. Aquella noche, el público respondió con el corazón abierto y la experiencia reconfiguró mi comprensión de los límites musicales. Sigo aprendiendo cada día y me parece muy interesante y esencial sentir curiosidad por evolucionar.
WS – You are an artist who has always been true to yourself, following your instinct without falling into trends or easy modus operandis. Could you describe a moment in which you have broken your own creative schemes? Do you consider it fundamental as a DJ to get out of your comfort zone?
A – Stepping outside my comfort zone has always been pivotal. I remember a gig where I deviated from my usual sets improvising to explore a more experimental sound. That night, the audience responded with open hearts and the experience reshaped my understanding of musical boundaries. I am still learning every day and I find it very interesting and essential to feel curious about evolution.
WS – Como hemos dicho, empezaste tu carrera artística en Roma pero con el tiempo has tocado en lugares importantes como Fabric, Dekmantel, Berghain, Fuse, Afterlife en Ibiza o Printworks. ¿Cómo ha cambiado tu perspectiva sobre la cultura del techno y la música electrónica a medida que has viajado y experimentado diferentes escenas?
A – Viajar a salas de renombre como Berghain y Fabric ha ampliado mi perspectiva, siendo testigo de diversas expresiones del techno. Mi sonido encarna una esencia orgánica, una fusión de elementos crudos con paisajes electrónicos que puedo reinventar muy fácilmente en función del entorno que me rodea.
WS – As we have said, you started your artistic career in Rome but over time you have played in important places like Fabric, Dekmantel, Berghain, Fuse, Afterlife in Ibiza or Printworks. How has your perspective on techno and electronic music culture changed as you have traveled and experienced different scenes?
A – Traveling to renowned venues like Berghain and Fabric has broadened my perspective, witnessing diverse expressions of techno. My sound embodies an organic essence, a fusion of raw elements with electronic landscapes that I can re invent very easily depending on the environment that surrounds me.
WS – Algo que destaca en tus sets y producciones es el componente orgánico, que cohesiona a la perfección con tu visión electrónica. ¿Cómo concibes esa dualidad? ¿Cómo es tu proceso creativo, tanto a la hora de estar en el estudio como a la hora de actuar?
A – Mi forma de crear música refleja mis propias experiencias con la naturaleza y el entorno urbano. Los elementos orgánicos de mis sets y producciones surgen de mi profundo aprecio por los instrumentos acústicos y sus armonías. En el estudio, mezclo estos sonidos orgánicos con elementos electrónicos mediante la superposición de muestras y grabaciones en directo, lo que les permite interactuar de forma dinámica y orgánica. Esta dualidad se manifiesta en mis actuaciones, en las que cultivo una atmósfera envolvente, invitando al público a sentir la yuxtaposición de emociones crudas y ritmos palpitantes.
WS – Something that stands out in your sets and productions is the organic component, which cohesion perfectly with your electronic vision. How do you conceive that duality? How is your creative process, both when it comes to being in the studio and when it comes to performing?
A – My crafting of music mirrors my own experiences with nature and the urban environment. The organic elements in my sets and productions emerge from my deep-rooted appreciation for acoustic instruments and their harmonies. In the studio, I blend these organic sounds with electronic elements by layering samples and live recordings, allowing them to interact in a dynamic, organic way. This duality manifests in my performances, where I cultivate an immersive atmosphere, inviting audiences to feel the juxtaposition of raw emotion and pulsating beats.
WS – En 2016 nació Danza Tribale, tu sello discográfico. ¿Qué necesidad tenías de poner en marcha este proyecto? ¿Cómo te sientes habiendo trabajado con artistas como DJ Tennis, Anthony Linell o Donato Dozzy?
A – Danza Tribale surgió de un deseo de cultivar la comunidad y colaborar con artistas, pero también se convirtió en algo fundamental para mí para sentirme libre de compartir mi trabajo sin límites. Haber trabajado con estos artistas me sigue pareciendo surrealista y me siento muy agradecida por su contribución al sello.
WS – In 2016 Danza Tribale, your label, was born. What was your need to start this project? How do you feel having worked with artists like DJ Tennis, Anthony Linell or Donato Dozzy?
A – Danza Tribale emerged from a desire to cultivate community and collaborate with artists, but also became foundamental to me to feel free to share my work without boundaries. Having worked with such artists stil feels surreal to me and I feel very grateful for their contribution to the label.

WS – Queda muy poco para tu regreso a España, concretamente para la primera edición de Time Warp en nuestro país. ¿Qué significa para vosotros actuar en España? ¿Qué podemos esperar de tu set el 4 de octubre?
A – Actuar en España, especialmente en Time Warp, es un honor… esperad un viaje inmersivo pero también emocionante.
WS – There is very little time left for your return to Spain, specifically for the first edition of Time Warp in our country. What does it mean for you to perform in Spain? What can we expect from your set on October 4th?
A – Performing in Spain, especially at Time Warp, is an honor… expect an immersive but also exciting journey.
WS – Como artista que actúa la mayor parte del tiempo en vinilo, ¿qué opinas de su creciente asentamiento en la escena actual?
A – En esta escena en evolución, el vinilo sigue siendo mi verdadera voz, mientras navego por el delicado equilibrio entre la creatividad y las presiones de las redes sociales. Me esfuerzo por centrarme en la autenticidad, creando música que hable por sí misma.
WS – As an artist who perform most of the time on vinyl, what do you think of its increasing settlement in the current scene?
A – In this evolving scene, vinyl remains my true voice, while I navigate the delicate balance between creativity and social media pressures. I strive to focus on authenticity, creating music that speaks for itself.
WS – Hoy en día, las redes sociales están a la orden del día, y muchos artistas trabajan más en ellas que en su propia música. Algunos artistas afirman vivir bajo la presión de estar constantemente presentes en ellas y mostrar una cierta “imagen”. ¿Cómo manejas la tensión entre tu trabajo creativo y la necesidad de gestionar tu imagen pública?
A – En la era digital actual, la presión por mantener una imagen pública puede a menudo eclipsar los esfuerzos creativos. Yo doy prioridad a mi arte estableciendo límites; las redes sociales me sirven de plataforma para conectar con mi público, pero nunca eclipsan mi compromiso con la música. Se trata de mantener el equilibrio y estar presente en Internet mientras cultivo el alma de mi oficio.
WS – Nowadays, social networks are on the order of the day, with many artists working on them more than on their own music. Some artists claim to live under pressure to be constantly present on them and show a certain “image”. How do you deal with the tension between your creative work and the need to manage your public image?
A – In today’s digital age, the pressure to maintain a public persona can often overshadow creative endeavors. I prioritize my art by setting boundaries; social media serves as a platform to connect with my audience, but it never eclipses my commitment to music. It’s about balance and staying present online while nurturing the soul of my craft.
Y para terminar, unas preguntas cortas:
¿El último vinilo que has comprado? Debería enumerar al menos 50…
¿Un artista con el que compartir estudio? Joy Orbison
¿Club favorito en el que has actuado? Berghain/Panorama Bar
¿Una afición fuera de la música? Pilates
¿Un artista no electrónico? Midori Takada
And to finish, some short questions:
Last vinyl you have bought? I should list at least 50…
An artist to share studio with? Joy Orbison
Favourite club you have perfomed in? Berghain/Panorama Bar
A hobby outside from the music? Pilates Reformer
A non electronic artist? Midori Takada
